Эссе и статьи

Девушка, женщина, сударыня?

Добавлено: 21 апреля 2016; Автор произведения:Ведослава 1006 просмотров


Девушка, женщина, сударыня!
или как нам обращаться друг к другу?
 
   Большинство людей в наше время  просто не обращает на это никакого внимания. Да уж, скажете вы, если ещё обращать внимание на то, как тебя назвали в магазине, то жить станет вообще невыносимо… Безусловно, есть вещи более важные и серьёзные, а речевой этикет –  не вопрос жизни и смерти, и всё же… Лично мне и как филологу, и как просто человеку тонкой душевной организации  всегда было небезразлично, как ко мне обращаются окружающие.
   Речевой этикет – «национально специфичные правила речевого поведения, реализующиеся в системе устойчивых формул и выражений в принятых и предписываемых обществом ситуациях «вежливого» контакта с собеседником. Такими ситуациями являются: обращение к собеседнику и привлечение его внимания, приветствие, знакомство, прощание, извинение, благодарность и т.д.» (Русский язык. Энциклопедия). Таким образом, речевой этикет представляет собой нормы социальной адаптации людей друг к другу, он призван помочь организовать эффективное взаимодействие, сдерживать агрессию (как свою, так и чужую), служить средством создания образа «своего» в данной культуре, в данной ситуации.
   Вспомните, как к вам обращаются на улице, в транспорте и магазинах? Молодой человек, девушка, мужчина, женщина, дама, тётенька, дяденька, бабуля, дедуля, доченька, сынок? Я привела то, что в основном приходится – увы! – слышать в общественных местах даже такого культурного казалось бы города, как Санкт-Петербург. Ни одно из этих обращений с точки зрения речевого этикета не является вежливым.
   Как-то обидно за нашу страну, за наш «великий и могучий…» Во всех странах существуют вежливые и уважительные формы обращения к людям: мадам, месье, мэм, сэр, сеньор, сеньора (сеньорита), пан, пани, фрау, ханум и т.д. У нас они тоже были – «господин», «госпожа», «сударь», «сударыня», «барышня», но Октябрьская революция вместе с уничтожением царского режима и титулов упразднила и уважительные формы обращения того времени. Взамен стало употребляться бесполое и обезличенное «товарищ» (товарищ Сталин, товарищ начальник, товарищ Маша…), вполне адекватное в первые десятилетия советской власти, когда людей вдохновляли идеи всеобщего равенства и братства, хотя вряд ли уместное по отношению к незнакомой женщине.  «Товарищ, это ваша шапка?» — так можно было обратиться к мужчине, но по отношению к женщине это прозвучало бы странновато. Однако уже в последние десятилетия советской власти это обращение стало выходить из моды, а после распада Союза почти исчезло из обихода. К сожалению, ничего лучшего взамен не появилось…
   Тем более обидно, что из книг и фильмов мы знаем о том, что в дореволюционной России существовал строгий речевой этикет для всех – от императора до дворников. Даже местоимения «ты» и «вы» были строго регламентированы. Так, человеку простого сословия полагалось обращение на «ты», но как только он получал низший титул чиновника «коллежский регистратор», к нему положено было обращаться «ваше благородие»,  на «вы», и по имени-отчеству. В дворянском этикете уважительным и официальным обращением было «милостивый государь, милостивая государыня» - так обращались к незнакомым людям, с таких обращений начинались все служебные документы. Затем первый слог был отброшен, и появились слова «сударь, сударыня» - так стали обращаться к людям имущим и образованным, как правило, незнакомым. (Источник — http://masterok.livejournal.com/934832.htm).
   А что мы имеем теперь?
   Самыми привычными формами обращения сейчас являются «девушка» и «молодой человек», причём с распространением политкорректности и тотальным нежеланием женщин переходить в более старшую возрастную группу эти обращения, особенно «девушка», охватывают всё больший возрастной пласт. «Девушка» в нашем языке превратилось в эквивалент вежливого «мисс», «сеньорита» или «фройляйн», однако едва ли такое обращение можно считать достаточно корректным по отношению к дамам зрелых лет.  Если даже отбросить оттенок значения «незамужняя» (тем более «девственница») и рассматривать это слово в чисто возрастном его значении, до скольких лет женщину можно считать девушкой? Вспоминаются гоголевские строки: скромного 50-летнего Акакия Акакиевича назвали «молодым человеком», хотя молодым он был разве что для тех, кому было уже 70 («Шинель»).  С общечеловеческой точки зрения "девушка" и "молодой человек" – это лет до 30,  от силы до 35. А по отношению к дамам, которые по годам уже являются (или могут быть) чьими-то бабушками, звучит как-то уж слишком фальшиво и уж вовсе не уважительно. (Хотя нам – дамам средних лет – трудно угодить: одним подавай молодость, другим – уважение, а кому-то всё сразу!)
   Обращения «мужчина» и «женщина» — универсальны, но абсолютно не уважительны, а если вдуматься, то и просто грубы, поскольку это обращение только по полу. Невозможно даже представить, чтобы в англоязычной стране к женщине обратились словом «woman», либо во Франции – «femme», а к мужчине – «man» или «homme». К тому же, как показывают опросы общественного мнения, у большинства женщин до 40 лет такое обращение вызывает обиду, ибо ассоциируется со зрелым возрастом.
   Есть вроде бы уважительное обращение «дама» (кстати, в старой России оно употреблялось только во множественном числе – «Дамы и господа»), не имеющее эквивалента в мужском роде. Лично мне из всего существующего арсенала обращений ко взрослой женщине именно это кажется приятнее других. Однако многими это слово воспринимается как слегка ироническое, и по моим наблюдениям употребляется почему-то в основном по отношению к пожилым и  полным представительницам прекрасного пола.
   Обращения «гражданин» и «гражданка», довольно распространённые в Советском Союзе, в наше время можно услышать разве что от полицейского. Уважительные по сути «господин» и «госпожа» (именно их эквиваленты – «сеньор», «пан» или «месье» — и используются практически во всех языках) воспринимаются большинством населения как ирония и употребляются очень редко, причём не к незнакомцам, но с фамилией по отношению к очень богатым или высокопоставленным людям.        
   «Тётя» и «дядя», «бабушка» и «дедушка» уместны только по отношению к родственникам и простительны лишь маленьким детям. Другие просторечные формы обращения типа «парень», «мужик», «мамаша», «папаша» «бабуля», «красавица», «приятель», «доченька», «сынок» и другие абсолютно невежливы и неприемлемы (две последних ещё простительны деревенским старичкам). «Мальчик» и «девочка» (тем более в сочетании с обращением на «ты») допустимы только по отношению к детям, однако в реальности часто употребляется по отношению к взрослым и даже зрелым людям невысокого роста и/или хрупкого телосложения, что безусловно является грубой дискриминацией и даже хамством.
   Вывод неутешителен: в нашем языке на данный момент просто не существует уважительных форм обращения. Словно мы и вовсе быдло, недостойное никакого уважения… К сожалению, даже в учебниках английского языка нас, русских, часто приводят как пример бескультурья, хамства и отсутствия правил вежливости в обращении друг к другу.
    Что же делать? Не обращать внимания на такие «мелочи»? Как говорит мой супруг, много лет проживший в деревне и абсолютно нечувствительный к формам обращения – «Да какая разница, как тебя назвали? Главное, что в это вложили». Хотя сам он – образец вежливости и уважительности (иначе я бы и не вышла за него замуж!) С одной стороны он прав и суть, безусловно, важнее формы. И всё же и как филолог, и как просто человек небезразличный, я не могу полностью принять такое положение дел. Ведь язык и в особенности речевой этикет – это отражение  культуры, нравственности и менталитета народа. Даже в Африке существуют уважительные формы обращения.
   Лично я избегаю какой-либо формы обращения к незнакомым людям, чтобы никого не обидеть, и  употребляю так называемые фатические средства типа «извините пожалуйста», «будьте добры», «вы не подскажете», «прошу прощения». По мнению многих авторов, рассуждающих на данную тему, это достойный выход из ситуации. В той же Англии этикет рекомендует обращаться к незнакомому человеку именно так – ‘Excuse me, please!” Однако бывают ситуации, когда человека необходимо окликнуть и выбрать для этого подходящую номинацию. Помню, как много лет назад стушевалась, не зная, как окликнуть пожилую женщину, оставившую на моих глазах какую-то вещь – женщина? Гражданка? Бабушка? Что за язык, в котором даже нет формы вежливого обращения к незнакомому пожилому человеку?
   Всей душой поддерживаю тех, кто ратует за возвращение утраченных вежливых форм «сударь» и «сударыня». Помню, одна немолодая коллега рассказывала, что ей хотелось расцеловать официанта в кафе, который обратился к ней «сударыня». Думаю, и у меня возникло бы такое желание, услышь я такое обращение, причём без иронической интонации.  Проблема только в том, что язык и речь эволюционируют стихийно и не подлежат регулированию сверху. Даже если президент издаст указ, обязывающих всех граждан страны обращаться друг к другу именно так, это отнюдь не гарантирует, что данная форма приживётся. Тем более опрос общественного мнения показывает, что молодёжь не воспринимает эти формы обращения, находя их смешными и даже раздражающими. Честно говоря, я сама не решилась бы к кому-либо так обратиться, ведь многие не поймут, увидят в этом иронию и обидятся…
   В конце любого эссе автор должен сделать какое-то заключение всему вышесказанному, а я в растерянности… Не хотелось бы заканчивать на печальной и обвинительной ноте о нашем бескультурье и неуважении друг к другу, а предложить реанимировать утраченные формы равносильно попытке воскресить замёрзшую тушу мамонта. Могу призвать сограждан только к тому, чтобы по возможности старались быть вежливыми и внимательными друг к другу. Те же опросы показывают, что большинство людей, даже совсем молодых, не любят фамильярности, тыканья со стороны незнакомых («ты» и «вы» — это тема отдельного исследования). Поэтому лучше всего по умолчанию использовать официальные и вежливые, насколько это позволяет наш современный язык, формы обращения к людям любого возраста, статуса и внешнего вида.


© Copyright: Ведослава, 21 апреля 2016

Регистрационный номер № 000193735

Поделиться с друзьями:

Предыдущее произведение в разделе:
Следующее произведение в разделе:
Рейтинг: +9 Голосов: 9
Комментарии (25)
Добавить комментарий
Олег Фурсин # 23 апреля 2016 в 15:06 +2
Спасибо... Великолепная статья...
Ведослава # 23 апреля 2016 в 18:55 +1
Олег, благодарю Вас за отзыв!
c490fdc1e109750ce4e11cd683406c30
Олег Фурсин # 23 апреля 2016 в 19:48 +2
Ведослава, помните старый советский анекдот... чукча не читатель, чукча - писатель... на этом сайте одни писатели blum2
Ведослава # 23 апреля 2016 в 23:59 +1
c490fdc1e109750ce4e11cd683406c30
Светлана Астахова # 23 апреля 2016 в 23:16 +2
""
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.
Ведослава # 24 апреля 2016 в 00:00 +1
Благодарю Вас за отзыв, Светлана!
30-dbe88fe85a5c118232792753c9f93731
Irina Grefenstein # 24 апреля 2016 в 02:23 +2
Согласна, Катенька, что лучше уважительно
друг к другу обращаться и относиться!
Но где-то читала, что раньше все народы обращались
к одному человеку на "ТЫ", а "ВЫ" - только во множественном числе
и как-то в этом больше смысла и логики,
но, увы, привыкли сейчас, что "ВЫ" считается уважительной формой.
Хотя, к Богу везде обращаются на "ТЫ"...

Ты и вы

Пустое вы сердечным ты
Она, обмолвясь, заменила
И все счастливые мечты
В душе влюблённой возбудила.
Пред ней задумчиво стою,
Свести очей с неё нет силы;
И говорю ей: как вы милы!
И мыслю: как тебя люблю!
(А.С. Пушкин)
23 мая 1828 г.

Спасибо тебе!
Было интересно поразмышлять на эту тему.

joke 770d4fd9760c4b089c65e413d5b1b1f7
Ведослава # 24 апреля 2016 в 19:25 +2
Ирочка,
благодарю тебя за размышления на тему. В статье я рассмотрела только формы обращения к незнакомым людям. Ты и вы - отдельная тема, на которую можно написать целое исследование. Полностью с тобой согласна как филолог: в любом языке изначально никто к одному человеку не обращался во множественном числе. "Вы" к одному человеку - это продукт цивилизации и искусственно созданной иерархии между людьми. Но эти формы существуют уже столько веков, что отказаться от этого в одночасье не представляется возможным. Вряд ли какая-нибудь важная пожилая дама поймёт нас, если мы обратимся к ней типа "Ты выходишь?"
Пушкин написал гениально, но это касается влюблённых, а не незнакомых людей, а это совсем другое.
30-46277df9aab43f05a2ae79a3921e446f
А как к тебе обращаются в Германии скажем продавцы в магазинах или незнакомые люди в транспорте?
Irina Grefenstein # 24 апреля 2016 в 20:22 +2
Конечно, это так - "Вы" считается нормальной формой
для незнакомых людей... И здесь с незнакомыми на "ВЫ",
но я и не обидилась бы, если сказали "ТЫ"...
Хорошо ты написала:"Главное, что в это вложили."
А я только поразмышляла над смыслом...

""
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.
Ведослава # 24 апреля 2016 в 21:37 +2
Ирочка, я имела в виду не местоимения "ты" и "вы", а само обращение. Наверно, в Германии к женщине - фрау?
Irina Grefenstein # 25 апреля 2016 в 11:39 +2
Катенька, тут эта тема не такая злободневная, как у вас сейчас.
Но мы об этом уже поговорили...
Благополучной недели и всего доброго тебе!

joke
Светлана Эд-на Пескова # 25 апреля 2016 в 01:27 +2
Ах, Катенька, какая нужная статья!Наконец-то встретила единомышленницу, хотя бы, в этом вопросе!
Я считаю, что полное отвержение обращений "сударь" и "сударыня" очень обеднили нашу нацию и это выглядит, как неуважение к личности в целом в обществе и к женщине особенно, в частности! И никому в голову наверху не приходит, что пора со школьной скамьи, а то и раньше приучать людей к уважительному обращению! ДЛя начала, я хотя бы нажму кнопку сайта Твиттер под стихом, на котором даже президент имеет свой твит!

""
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.
Ведослава # 26 апреля 2016 в 00:22 +2
Светлана, я тоже очень рада, что на этом любимом мною сайте встретила в Вашем лице единомышленницу в этом вопросе.
Вы правы: уважительное отношение к людям, культуру общения и речевой этикет надо прививать с рождения! Для меня образцом была моя бабушка - преподаватель по профессии и старая интеллигенция. Она научила меня быть уважительной ко всем, особенно к старшим.
Безусловно, утрата наших русских уважительных форм обращения обеднило и язык, и культуру, привела к поголовному хамству и серости.
Спасибо Вам за отзыв!
30-d99e6e205e8741cd88ef657197bdf7bc
Вера Журди # 25 апреля 2016 в 02:29 +3
01-a84215497860969bc538d922f9907f7a0 Замечательная статья, тема актуальна. Вспомнилась забавная история, мама приятельницы, которая проживает заграницей, гостила у нее несколько месяцев. И вот возвращаясь на родину, ехала из аеропорта в городском транспорте и там ее в толкучке обозвали старой каргой. "Ну вот"- сказала дама "А ведь 3 часа назад я была Мадам..."
Ведослава # 26 апреля 2016 в 00:29 +1
Вера, благодарю Вас за отзыв!
Помню, когда я была во Франции, я испытала настоящий культурный шок оттого. что ВСЕ, даже пожилые дамы, обращались ко мне МАДАМ. Однажды случайно толкнула в магазине старушку и внутренне сжалась, ожидая шквал оскорблений, а она произнесла "Pardon, madamme!" Мне было тогда 28 лет, и здесь ко мне обращались не иначе как "девочка" и "ты". В подобной ситуации старушка довела меня до слёз (я случайно в очереди задела её краем сумки). Ответить-то ей не могла, воспитали в уважении к старшим...
30-433b520bf5211e230e9d507f7a663729
Вера Журди # 26 апреля 2016 в 02:19 +1
01-0e6902e9c0ef8ce9b0bc6146b03faccc
Рената Юрьева # 27 апреля 2016 в 23:11 +2
замечательное эссе! я тоже очень много думала об этом, перебирая варианты обращений... это действительно проблема... "Мужчина1" "Женщина!" неприятно( "Девушка!"... мда-а... было время, когда это обращение радовало и удовлетворял... а сейчас, когда тоже так назовут, уже воспринимается...ну, если не как издевательство, то все-равно не уютно( "сударыня" - да, очень красиво! и главное - наше... кстати ,чаще стала слышать его в обиходе...но вот странно: из уст одних звучит ,как музыка, в устах других слышится как насмешка... как же умеем искажать истинные значения.. безликое обращение, да, имеет место и,наверное, удобнее всего... но ведь это от безвыходности!
задали Вы задачку... хотелось бы найти на него ответ...
Ведослава # 28 апреля 2016 в 00:36 +2
Рената, благодарю Вас за понимание и отзыв!
Эта задачка, к сожалению, не имеет решения.
И проблема эта волнует далеко не всех, а в основном интеллигенцию. В провинции, как я понимаю, большинство людей вполне устраивает быть мужиками и женщинами, тётями и бабулями.
А мне любое обращение режет слух. Девушкой приятно было быть лет в 15-30, а после 40 воспринимается как не очень удачная шутка. Меня так чаще всего и называют, потому что не толстая. Как-то выразила протест, а мужчина (моложе меня лет на 20) ответил мне: "С вашей фигурой язык не повернулся назвать "женщиной". Вроде бы комплимент, а по сути дискриминация по признаку телосложения, ведь полненьким тоже не хочется в 25 переходить в разряд "дам".
Получается, что обращение типа "извините, пожалуйста" - единственный вежливый вариант обращения к незнакомцу.
К сожалению, как вы правильно подметили, самые вежливые и нормальные обращения - "госпожа", "господин", "сударыня", из уст большинства звучат как насмешка... И сделать тут мы с Вами ничего не можем, разве что писать стихи и статьи...

fb8b97d178fc91774b6f616cc6023171
Александр Волгарь # 29 апреля 2016 в 15:44 +2
Замечательная статья, Ведослава! Ты абсолютно права! Время товарищей прошло, а взамен ничего не появилось. Хотя и тогда товарищей женского пола часто называли товарками, что само по себе режет слух. Господин и госпожа как-то лично мне не очень по душе, а вот сударь и сударыня было бы в самый раз! Хотя, если разобраться, в той же Франции обращения "мадам", "месье" переводятся как "дама" и "господин". Просто нам французский вариант "мадам" как-то благороднее нашего обрусевшего варианта "дама". Хотя, справедливости ради надо сказать, что обращение к женщине бальзаковского возраста "дама" гораздо более уместно, чем "девушка".Кстати, в Питере это слово можно услышать чаще, чем в других городах. Отличная статья!
Ведослава # 30 апреля 2016 в 13:11 +1
Ратибор, благодарю за отзыв!
Мы с тобой и в этом вопросе единомышленники.
"Господин" и "госпожа" у нас не приживаются, потому что уж слишком сильно ассоциируются с отношениями господства и рабства. Ты знаешь, что наши предки-славяне не обращались к Богу "господи" - понятия "Господь" и "раб божий" привнесено христианством и искажает суть отношений человека с Богом. Богу-то не нужны рабы, они нужны совсем другой сущности...
Кстати говоря, понятие "бальзаковский возраст" у самого Бальзака было другим - женщины от 30 до 40 (Анаис де Баржетон было 36 лет), т.е. та категория, которая в наше время записалась в "девушки".
Ты прав, в провинции слово "дама" не услышишь. Но меня так и в Питере, к сожалению, не называют, потому что не полная.
Вообще уважительная форма обращения в незнакомому человеку должна быть универсальной, не зависящей от возраста, комплекции и прочих параметров, как английские "сэр" и "мэм".
сергей дзюба2 # 30 апреля 2016 в 04:47 +2
Спасибо Вам Большущие за Статью.Очень Позновательно.Просто обожаю такие Вещи.Кстати Большевики да и вся Советская Власть помимо своей глупости страдали еще и от полной безграмотности.Слово Товарищ они взяли от не знания.Товарищ это был торгаш на Русси.Оно так и звучит Товар ищи.С Большим Уважением Сергей.
Ведослава # 30 апреля 2016 в 13:17 +1
Сергей, благодарю Вас за отзыв и понимание!
Интересная интерпретация слова "товарищ". Значит. как правильно написал Александр. по отношению к женщине должно бы звучать как "товарка" - а это уже совсем другое значение.
Что касается Советской власти, я считаю, что в ней было очень много хорошего - в принципе идея о всеобщем равенстве и братстве привлекательна. Но печально, что подчистую искоренили всё лучшее, связанное с аристократическими традициями, в том числе и вежливые формы обращения.
Sall Славик*оf # 30 сентября 2017 в 19:16 +1
Молодец.
Ведослава # 30 сентября 2017 в 21:43 +1
04-5fc9ee2d0640beef6cc58a0574d45fbf
Лина Яковлева # 16 апреля 2019 в 08:08 +1
Спасибо, Ведослава, что подняли важную и нужную тему. Все Ваши наблюдения и размышления верны и справедливы. Грустно... Солидарна с Вами. Остается надеяться, что проблема речевого этикета всё же будет решена - вот только, пожалуй, не раньше, чем будет осознана (в нашем обществе) актуальной и требующей решения тема культуры поведения и этики в целом, а это, в свою очередь, может быть только следствием непременной актуализации в сознании наших сограждан темы культуры вообще, в самых разных аспектах... Но - "надежда умирает последней"...
Добавить комментарий RSS-лента RSS-лента комментариев