Переводы

Надежда /Ф.Шиллер/

Добавлено: 10 сентября 2018; Автор произведения:Эдмунд Гольцман 599 просмотров


 
Надежда
По мотивам «Hoffnung», Friedrich Schiller, 1798
 
Так много речей, так мечтает народ
что лучшие дни на подходе,
за счастия призраком, целью златой
гоняются, как на охоте.
А мир то стареет, то вновь молодеет,
на лучшее люди надежду лелеют
 
Надежда всю жизнь человека ведёт,
радостных деток ласкает,
юношей чарами манит вперёд,
под крест старика провожает:
перед тем, как устало он путь завершит,
у могилы росточек надежды взрастит.
 
Не верь, что надежда — пустой лестный бред,
в мозгах сумасшедших возникший,
в сердцах зарождается яростный гнев:
родились для лучшей мы жизни!
И то, что нам внутренний голос твердит,
надежд не обманет кричащей души.
 
2017


 


© Copyright: Эдмунд Гольцман, 10 сентября 2018

Регистрационный номер № 000267660

Поделиться с друзьями:

Предыдущее произведение в разделе:
Следующее произведение в разделе:
Рейтинг: +1 Голосов: 1
Комментарии (0)
Добавить комментарий

Нет комментариев. Ваш будет первым!

Добавить комментарий