Переводы

товарищ сталин из анри барбюс

Добавлено: 20 декабря 2019; Автор произведения:мухаметзянов эдуард 245 просмотров


140  ЛЕТ
Стихотворение было написано за несколько месяцев до смерти писателя.
Когда секретарь спросил Барбюса, почему стихотворение написано по французки,
Барбюс ответил
— Русские и так знают, кто он.Я хочу, чтобы знали и французы.
Между прочим Анри Барбюс великолепно знал русский язык.
Об этом не раз говорил Максим Горький.
Русский он выучил в окопах Первой мировой у русских добровольцев.
У него была мечта, прочитать роман Льва Толстого Война и Мир по русски… пока не убьют



А мы баррикады построем.
А мы вдруг ударим в штыки.
А ВЫ… станете не героем.
А тайной.И так далеки.

И снова зарницы над нами.
И звездные шепоты вдруг.
И кони сшибались с конями.
И только оставили звук.

И только священная вера.
И только зарница в глазах.
Спокойная сталь револьвера,
В спокойных и крепких руках.

А эти заводы проснутся.
А эти взревут трактора.
А надо с победой вернуться.
Сегодня вернуться… вчера.

И надо.И надо.И надо.
Пройти по ночным деревням.
А голод у каждого взгляда.
А голод по всем закромам.

И снова из дали из дали,
Какие то сны набегут.
А конники только скакали.
А конники сходу возьмут.

И каждый сумеет прорваться.
И каждый вернется потом.
Заводы заводы клубятся.
И шахты ответят гудком.

Ответят.А это настанет.
А это когда то придет.
Он как то, безжалостно взглянет.
И в цель, в эту цель попадет.

Твои самолеты коснутся,
Бескрайних просторов тайги.
И стройки зовут улыбнутся.
Успеть бы надеть сапоги.

А мы баррикады построем.
А мы вдруг ударим в штыки.
А ВЫ… станете не героем.
А тайной у звездной реки......


 


© Copyright: мухаметзянов эдуард, 20 декабря 2019

Регистрационный номер № 000280936

Поделиться с друзьями:

Предыдущее произведение в разделе:
Следующее произведение в разделе:
Рейтинг: 0 Голосов: 0
Комментарии (0)
Добавить комментарий

Нет комментариев. Ваш будет первым!

Добавить комментарий